Cymraeg
Rwy'n medru 5 iaith ac wrth fy modd yn cyfuno'r ieithoedd hyn gyda fy ngwaith barddoni a darlledu. Rwyf wedi cyfieithu sgripitiau rhaglenni teledu, llyfrau plant a cherddi gan feirdd o wledydd eraill yn ogystal a gweithio fel Lecteur Saesneg ym Mhrifysgol Brest UBO yn 2018-19 a chyflwyno rhaglen ddogfen trwy gyfrwng y Llydaweg. Fy mamieithoedd yw Cymraeg a Llydaweg ac mae gen i radd mewn Ffrangeg a Sbaeneg o'r Coleg Newydd, Rhydychen. Mae fy Saesneg yn weddol erbyn hyn hefyd. Fy adduned ar gyfer 2020 yw dysgu siarad Cernyweg. Me a vyn desky Kernewek mes ny alav fy gewsel Kernewek pur dha whath.
Brezhoneg
Kaozeal a ran pemp yezh ha plijadur am bez da ober ganto em labour barzh pe kinniger abadennoù tele pe radio. E kembraeg hag e Brezhoneg on bet savet gant va zud. Kenkoulz all e komzan galleg ha spagnoleg (evit an div yezh mañ am eus bet un aotreegrezh digant Skol-Veur Oxford), ha va saozneg n'eo ket divalav kennebeut! Troet em eus skridoù abadennoù tele, levrioù bugale ha barzhonegoù skrivet gant barzhed eus broioù estren. E 2018-19 em eus labouret e-giz lenner saozneg e Skol-Veur Brest, UBO, ha kelennet am eus ivez yezh ha lennegezh kembraeg ar Grennamzer. Bet on ivez kinniger ha tudenn-bennañ an teul-film "Aneirin Karadog, barzh e douar ar varzhed" skignet war France 3 Breizh hag S4C. E 2020 em eus c'hoant da zeskiñ komz kerneveg, mes ny alav fy gewsel Kernewek pur dha whath.
Castellano
Hablo 5 idiomas y me encanta poder usarlos en mi trabajo como poeta y presentador por la radio y la tele. Por ejemplo, hice una entrevista con Carlos Núñez en la Festival de Lorient en Castellano para la television Galesa y entrevisté tambien a cantantes que me respondaron en Galego y el director de la Festival de Lorient, Lisardo Lombardia, que respondio n'Asturianu. Viví un año en Oviedo, Asturias durante mi licencia de France y Castellano en New College Oxford. Mis idiomas maternales son Gales y Breton, y hablo Frances, Castellano e Ingles también.
English
I speak 5 languages and I find great enjoyment and satisfaction in being able to combine them with my poetry and broadcasting work. Whilst Welsh and Breton are my mother tongues, I also speak fluent French and Spanish, and my English is coming along nicely! I worked in 2018-2019 as an English Lecteur in UBO Brest University and also taught medieval Welsh Language and Literature. Whilst I mainly write poetry in Welsh, I have written raps in English and have performed to English speaking audiences and provided creative writing workshops through the medium of English. I have also translated children's books from English to Welsh, most recently 'Pip y Pengwin', Y Dywysoges Waethaf', 'Syr Deilen Lili' (Rily Publications), and 'Dacw'r Car yn Dwad'(BookTrust Cymru). As well as children's books, I have adapted nearly a dozen episodes of 'The Rubbish World of Dave Spud' into Welsh for Tinopolis TV, to be shortly broadcast on S4C.
Français
Je parle 5 langues et ayant deux langues maternelles - le Gallois et le Breton, j'ai fait une license de Français à New College, Oxford.
Mon Anglais n'est pas mal non plus! J'adore pouvouir utiliser mes langues en combinaison avec mes métiers de poète et de présentateur.
Rwy'n medru 5 iaith ac wrth fy modd yn cyfuno'r ieithoedd hyn gyda fy ngwaith barddoni a darlledu. Rwyf wedi cyfieithu sgripitiau rhaglenni teledu, llyfrau plant a cherddi gan feirdd o wledydd eraill yn ogystal a gweithio fel Lecteur Saesneg ym Mhrifysgol Brest UBO yn 2018-19 a chyflwyno rhaglen ddogfen trwy gyfrwng y Llydaweg. Fy mamieithoedd yw Cymraeg a Llydaweg ac mae gen i radd mewn Ffrangeg a Sbaeneg o'r Coleg Newydd, Rhydychen. Mae fy Saesneg yn weddol erbyn hyn hefyd. Fy adduned ar gyfer 2020 yw dysgu siarad Cernyweg. Me a vyn desky Kernewek mes ny alav fy gewsel Kernewek pur dha whath.
Brezhoneg
Kaozeal a ran pemp yezh ha plijadur am bez da ober ganto em labour barzh pe kinniger abadennoù tele pe radio. E kembraeg hag e Brezhoneg on bet savet gant va zud. Kenkoulz all e komzan galleg ha spagnoleg (evit an div yezh mañ am eus bet un aotreegrezh digant Skol-Veur Oxford), ha va saozneg n'eo ket divalav kennebeut! Troet em eus skridoù abadennoù tele, levrioù bugale ha barzhonegoù skrivet gant barzhed eus broioù estren. E 2018-19 em eus labouret e-giz lenner saozneg e Skol-Veur Brest, UBO, ha kelennet am eus ivez yezh ha lennegezh kembraeg ar Grennamzer. Bet on ivez kinniger ha tudenn-bennañ an teul-film "Aneirin Karadog, barzh e douar ar varzhed" skignet war France 3 Breizh hag S4C. E 2020 em eus c'hoant da zeskiñ komz kerneveg, mes ny alav fy gewsel Kernewek pur dha whath.
Castellano
Hablo 5 idiomas y me encanta poder usarlos en mi trabajo como poeta y presentador por la radio y la tele. Por ejemplo, hice una entrevista con Carlos Núñez en la Festival de Lorient en Castellano para la television Galesa y entrevisté tambien a cantantes que me respondaron en Galego y el director de la Festival de Lorient, Lisardo Lombardia, que respondio n'Asturianu. Viví un año en Oviedo, Asturias durante mi licencia de France y Castellano en New College Oxford. Mis idiomas maternales son Gales y Breton, y hablo Frances, Castellano e Ingles también.
English
I speak 5 languages and I find great enjoyment and satisfaction in being able to combine them with my poetry and broadcasting work. Whilst Welsh and Breton are my mother tongues, I also speak fluent French and Spanish, and my English is coming along nicely! I worked in 2018-2019 as an English Lecteur in UBO Brest University and also taught medieval Welsh Language and Literature. Whilst I mainly write poetry in Welsh, I have written raps in English and have performed to English speaking audiences and provided creative writing workshops through the medium of English. I have also translated children's books from English to Welsh, most recently 'Pip y Pengwin', Y Dywysoges Waethaf', 'Syr Deilen Lili' (Rily Publications), and 'Dacw'r Car yn Dwad'(BookTrust Cymru). As well as children's books, I have adapted nearly a dozen episodes of 'The Rubbish World of Dave Spud' into Welsh for Tinopolis TV, to be shortly broadcast on S4C.
Français
Je parle 5 langues et ayant deux langues maternelles - le Gallois et le Breton, j'ai fait une license de Français à New College, Oxford.
Mon Anglais n'est pas mal non plus! J'adore pouvouir utiliser mes langues en combinaison avec mes métiers de poète et de présentateur.