MY SITE
  • HAFAN / HOME
  • BARDDONI / POETRY
  • LlYFRAU / BOOKS
  • DARLLEDU / BROADCASTING.
  • Ieithydd / Linguist
  • Blog
  • Cysylltu / Contact

Ieithydd / Linguist

Cymraeg
Rwy'n medru 5 iaith ac wrth fy modd yn cyfuno'r ieithoedd hyn gyda fy ngwaith barddoni a darlledu. Rwyf wedi cyfieithu sgripitiau rhaglenni teledu, llyfrau plant a cherddi gan feirdd o wledydd eraill yn ogystal a gweithio fel Lecteur Saesneg ym Mhrifysgol Brest UBO yn 2018-19 a chyflwyno rhaglen ddogfen trwy gyfrwng y Llydaweg. Fy mamieithoedd yw Cymraeg a Llydaweg ac mae gen i radd mewn Ffrangeg a Sbaeneg o'r Coleg Newydd, Rhydychen. Mae fy Saesneg yn weddol erbyn hyn hefyd.  Fy adduned ar gyfer 2020 yw dysgu siarad Cernyweg. Me a vyn desky Kernewek mes ny alav fy gewsel Kernewek pur dha whath.

Brezhoneg
Kaozeal a ran pemp yezh ha plijadur am bez da ober ganto em labour barzh pe kinniger abadennoù tele pe radio. E kembraeg hag e Brezhoneg on bet savet gant va zud. Kenkoulz all e komzan galleg ha spagnoleg (evit an div yezh mañ am eus bet un aotreegrezh digant Skol-Veur Oxford), ha va saozneg n'eo ket divalav kennebeut!  Troet em eus skridoù abadennoù tele, levrioù bugale ha barzhonegoù skrivet gant barzhed eus broioù estren. E 2018-19 em eus labouret e-giz lenner saozneg e Skol-Veur Brest, UBO, ha kelennet am eus ivez yezh ha lennegezh kembraeg ar Grennamzer. Bet on ivez kinniger ha tudenn-bennañ an teul-film "Aneirin Karadog, barzh e douar ar varzhed" skignet war France 3 Breizh hag S4C. E 2020 em eus c'hoant da zeskiñ komz kerneveg, mes ny alav fy gewsel Kernewek pur dha whath.

Castellano
Hablo 5 idiomas y me encanta poder usarlos en mi trabajo como poeta y presentador por la radio y la tele.  Por ejemplo, hice una entrevista con Carlos
Núñez en la Festival de Lorient en Castellano para la television Galesa y entrevisté tambien a cantantes que me respondaron en Galego y el director de la Festival de Lorient, Lisardo Lombardia, que respondio n'Asturianu. Viví un año en Oviedo, Asturias durante mi licencia de France y Castellano en New College Oxford.  Mis idiomas maternales son Gales y Breton, y hablo Frances, Castellano e Ingles también.  

English

I speak 5 languages and I find great enjoyment and satisfaction in being able to combine them with my poetry and broadcasting work. Whilst Welsh and Breton are my mother tongues, I also speak fluent French and Spanish, and my English is coming along nicely! I worked in 2018-2019 as an English Lecteur in UBO Brest University and also taught medieval Welsh Language and Literature. Whilst I mainly write poetry in Welsh, I have written raps in English and have performed to English speaking audiences and provided creative writing workshops through the medium of English. I have also translated children's books from English to Welsh, most recently 'Pip y Pengwin', Y Dywysoges Waethaf', 'Syr Deilen Lili' (Rily Publications), and 'Dacw'r Car yn Dwad'(BookTrust Cymru).  As well as children's books, I have adapted nearly a dozen episodes of 'The Rubbish World of Dave Spud' into Welsh for Tinopolis TV, to be shortly broadcast on S4C.

Français
Je parle 5 langues et ayant deux langues maternelles - le Gallois et le Breton, j'ai fait une license de Français à New College, Oxford.
Mon Anglais n'est pas mal non plus! J'adore pouvouir utiliser mes langues en combinaison avec mes métiers de poète et de présentateur.

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • HAFAN / HOME
  • BARDDONI / POETRY
  • LlYFRAU / BOOKS
  • DARLLEDU / BROADCASTING.
  • Ieithydd / Linguist
  • Blog
  • Cysylltu / Contact